2023年12月18日。
何からそんな話になったかは覚えてないけど
車中で、Luckyが言った。
「アイは英語で、私、だからねぇ。」
うん、まあ、そう。
んん?
アイは英語。I=私。Iは愛。愛は私。
【私は愛と光と忍耐です】
そんなアファメーションを
ブツブツ言いながら
そらと散歩しているからかな、
「アイは英語で、私、です。」
ドッキリして、何度も繰り返した。
「アイは英語で私。」
「アイは私。」
「愛は私、だ!」
I(私)=LOVE(愛)・・・
私は愛。
愛。
でも、
愛って・・・なんだ???

それから
【私】も、気になった。
ジーッと見ていて、思う。
この漢字の中に 【仏】が有るねぇ。
禾 と ム。
ふむ。無。
ん? ふむ? 不 も有る?
…ず。…でない。…しない。打ち消しの 不。
んん?
不仏=私
仏ではない、私。
仏=不私
仏は、私ではない。
【私】の中には、仏が有って、仏が無い。
では
【禾】とは。

漢字ペディアより
芒!

漢字ペディアより
とげ!

漢字ペディアより
いばら!
棘のある木の総称(茨、棘、荊)。
茨・・・木・・・
【茨の冠】
茨の冠(英語版) - イエス・キリストが
ゴルゴダの丘で十字架にかけられたとき
(キリストの磔刑)に被せられたという、
イバラで作られた冠。
受難の象徴。荊冠ともいう。
人類の罪を背負う、犠牲・受難の象徴を表す
【茨の冠】。
つまり!
【私】の中には、
仏やキリストが、有っても無くても
意味が入っている!?
【私】は、
日本にあてがわれた、という記事も読んだ。
本当かどうかは分からないけど、
そうだとしたら、
全力で、封じようとしてる?
【私】に【呪】をかけるように・・・